Субтитры – это запись диалогов или комментариев в фильмах, телепередачах, видеоиграх или другом аудиовизуальном материале; они обычно отображаются как текст, появляющийся в нижней части экрана. На субтитры накладываются пространственные и временные ограничения, из-за чего диалог иногда сокращается в зависимости от контекста. Это требует от переводчика высокого уровня профессионализма, чтобы не упустить что-то важное при переводе. Не следует забывать, что субтитры помогают неграмотным научиться читать или изучать иностранные языки; иммигранты и их дети обычно приобретают языковые навыки отчасти благодаря субтитрам. Ввод субтитров будет способствовать узнаваемости вашей продукции и услуг во всем мире. Наше агентство будет радо предоставить вам услуги ввода субтитров на многих европейских языках и помочь вам привлечь как можно больше потенциальных клиентов. Не упустите такую возможность!