Redaksiyon hizmetlerimiz müşterilerimize projelerinin her aşamasında yardımcı olacak şekilde tasarlanmıştır. Bu aşamada, müşteri tarafından tercih edilen terminolojinin ve onaylanan stil kılavuzlarının ışığında çevrilen metinlerin üzerinden geçilir. Çevrilen metinleri ikinci defa kontrol edilmesini istiyorsanız veya başka bir yerde yaptırdığınız bir çeviriden memnun değilseniz veya bunun kontrol edilmesini istiyorsanız, uzman redaktörlerimiz belgelerinizi gözden geçirerek, gerekli düzeltme ve düzenlemeleri yapabilirler. Yeni girdiler veya düşünceleri, özellikle de yeni hedef pazarlara veya kitlelere yönelik olarak dikkate alabilir ve metinleri ilgili hedefe göre düzenleyebiliriz. Profesyonel redaktörlerimiz belgeleri doğruluk, tarz, noktalama işaretleri, potansiyel kültürel farklılıklar, tutarlılık, dil bilgisi, okuma rahatlığı vb. açısından kapsamlı şekilde değerlendirirler. Redaktörlerimizin çalışması sonucunda çeviri artık çeviri gibi değil, hedef dilde yazılmış bir metin olarak karşınıza çıkar.